276 lines
7.4 KiB
Text
276 lines
7.4 KiB
Text
|
# French translations for update-manager package
|
|||
|
# Traductions françaises du paquet update-manager.
|
|||
|
# This file is put in the public domain.
|
|||
|
# Benjamin Bohard <bbohard@cadoles.com>, 2015.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: update-manager\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: eole@ac-dijon.fr\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 17:19+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 14:35+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Benjamin Bohard <bbohard@cadoles.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Équipe EOLE <eole@ac-dijon.fr>\n"
|
|||
|
"Language: fr\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:63
|
|||
|
msgid "Upgrade to a newer major version is not available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"La mise à niveau vers une nouvelle version majeure n'est pas disponible"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:64
|
|||
|
msgid "Use Maj-Release script to upgrade to next minoir version"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Utilisez la commande Maj-Release pour changer de sous-version du serveur "
|
|||
|
"EOLE."
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:98
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Available choices:\n"
|
|||
|
"{}\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Choix disponibles :\n"
|
|||
|
"{}\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:103
|
|||
|
msgid "Automatically selected first choice: {}\n"
|
|||
|
msgstr "Premier choix sélectionné automatiquement : {}\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:107
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"[1]: "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"[1] : "
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:110 upgrade/Upgrade-Auto:594
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Upgrade aborted by user"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Migration interrompue par l'utilisateur"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:122
|
|||
|
msgid "Choice {} not available\n"
|
|||
|
msgstr "Choix {} non disponible\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:126 upgrade/Upgrade-Auto:495
|
|||
|
msgid "Upgrade cancelled by user"
|
|||
|
msgstr "Migration annulée par l'utilisateur"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:129
|
|||
|
msgid "Invalid input: {}\n"
|
|||
|
msgstr "Saisie invalide : {}\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:240
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Verifying ISO image {iso}"
|
|||
|
msgstr "Vérification de l'image ISO {iso}"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:243
|
|||
|
msgid "Download SHA256SUMS file"
|
|||
|
msgstr "Téléchargement du fichier SHA256SUMS"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:247
|
|||
|
msgid "Download SHA256SUMS.gpg file"
|
|||
|
msgstr "Téléchargement du fichier SHA256SUMS.gpg"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:250
|
|||
|
msgid "Check SHA256SUMS file signature"
|
|||
|
msgstr "Vérification de la signature du fichier SHA256SUMS"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:258
|
|||
|
msgid "Check ISO SHA256..."
|
|||
|
msgstr "Vérification de l'empreinte SHA256 de l'iso"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:275
|
|||
|
msgid "OK"
|
|||
|
msgstr "OK"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:278
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr "Erreur"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:302
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Error downloading {file} with wget from {url}"
|
|||
|
msgstr "Erreur lors du téléchargement de {file} avec wget depuis {url}"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:313
|
|||
|
msgid "Error downloading the image with zsync"
|
|||
|
msgstr "Erreur lors du téléchargement de l'image avec zsync"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:351
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Unable to umount {cdrom}"
|
|||
|
msgstr "Démontage de {cdrom} impossible"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:383
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Downloading ISO image for {release}"
|
|||
|
msgstr "Téléchargement de l'image ISO pour {release}"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:402
|
|||
|
msgid "No CDROM found"
|
|||
|
msgstr "Aucun CDROM trouvé"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:406
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "No such file: {iso}"
|
|||
|
msgstr "Aucun fichier de ce nom : {iso}"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:408
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Unreadable file: {iso}"
|
|||
|
msgstr "fichier illisible : {iso}"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:414
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Copying {source} to {iso}"
|
|||
|
msgstr "Copie de {source} vers {iso}"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:423
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Error checking ISO after copy, remove {iso}"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Erreur lors de la vérification de l'ISO après copie ; suppression de {iso}"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:436
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Error checking ISO image after download, remove {iso}"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Erreur lors de la vérification de l'image ISO après le téléchargement ; "
|
|||
|
"suppression de {iso}"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:444
|
|||
|
msgid "EOLE distribution upgrade tool."
|
|||
|
msgstr "Outil de montée de version de la distribution EOLE."
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:447
|
|||
|
msgid "Target release number"
|
|||
|
msgstr "Numéro de la version cible"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:450
|
|||
|
msgid "Only download the ISO image"
|
|||
|
msgstr "Téléchargement de l'image ISO uniquement"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:453
|
|||
|
msgid "Path to an ISO image"
|
|||
|
msgstr "Chemin vers une image ISO"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:456
|
|||
|
msgid "Use CDROM device instead of downloading ISO image"
|
|||
|
msgstr "Utiliser le périphérique CDROM plutôt que de télécharger l'image ISO"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:459
|
|||
|
msgid "Pass limit rate to wget. “0” to disable."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Fournir une limite de taux de transfert à wget. Utiliser « 0 » pour "
|
|||
|
"désactiver."
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:462
|
|||
|
msgid "Do not ask confirmation"
|
|||
|
msgstr "Ne pas demander de confirmation"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:472
|
|||
|
msgid "This script will upgrade this server to a new release"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ce script va effectuer la migration vers une nouvelle version de la "
|
|||
|
"distribution"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:473
|
|||
|
msgid "Modifications will be irreversible."
|
|||
|
msgstr "Les modifications ne sont pas réversibles"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:475
|
|||
|
msgid "Starting Upgrade-Auto ({})"
|
|||
|
msgstr "Démarrage d'Upgrade-Auto ({})"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:480
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Invalid release {version} use: {values}"
|
|||
|
msgstr "Version {version} invalide, utiliser {values}"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:487
|
|||
|
msgid "Choose which version you want to upgrade to\n"
|
|||
|
msgstr "Choisir la version vers laquelle migrer\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:488
|
|||
|
msgid "Which version do you want to upgrade to (or 'q' to quit)?"
|
|||
|
msgstr "Vers quelle version choisissez-vous de migrer (ou 'q' pour quitter) ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:493
|
|||
|
msgid "Do you really want to upgrade to version {}?"
|
|||
|
msgstr "Voulez-vous vraiment migrer vers la version {} ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:504
|
|||
|
msgid "Check update status"
|
|||
|
msgstr "Vérification de l'état de mise à jour"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:513
|
|||
|
msgid "Some packages are not up-to-date!"
|
|||
|
msgstr "Des paquets ne sont pas à jour !"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:516
|
|||
|
msgid "Update this server (Maj-Auto) before another attempt to upgrade"
|
|||
|
msgstr "Effectuez une mise à jour (Maj-Auto) avant de relancer ce script"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:519
|
|||
|
msgid "Server is up-to-date"
|
|||
|
msgstr "Le serveur est à jour"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:522
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In order to upgrade, most recent kernel endorsed for this release must be "
|
|||
|
"used"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pour cette opération, vous devez impérativement être sur le dernier noyau "
|
|||
|
"disponible pour cette version !"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:527
|
|||
|
msgid "This server uses most recent kernel"
|
|||
|
msgstr "Le serveur utilise le dernier noyau"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:532
|
|||
|
msgid "Download only detected, stop"
|
|||
|
msgstr "Arrêt : téléchargement demandé uniquement"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:537
|
|||
|
msgid "Copying upgrade scripts"
|
|||
|
msgstr "Copie des scripts de migration"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:539
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Directory {0} already exists"
|
|||
|
msgstr "Le répertoire {0} existe déjà"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:547
|
|||
|
msgid "Configuring upgrade"
|
|||
|
msgstr "Configuration de la migration"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:563
|
|||
|
msgid "Module specific commands"
|
|||
|
msgstr "Instructions préalables spécifiques au module"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:566
|
|||
|
#, python-brace-format
|
|||
|
msgid "Error {0}"
|
|||
|
msgstr "Erreur {0}"
|
|||
|
|
|||
|
#: upgrade/Upgrade-Auto:586
|
|||
|
msgid "Upgrading server"
|
|||
|
msgstr "Migration du serveur"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Select target version:\n"
|
|||
|
#~ "{}\n"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Sélectionner la version cible :\n"
|
|||
|
#~ "{}\n"
|