# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-20 20:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-20 20:33+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #: src/rougail/user_data_bitwarden/config.py:30 msgid "Secrets are in Bitwarden" msgstr "Les secrets sont dans Bitwarden" #: src/rougail/user_data_bitwarden/config.py:32 msgid "" "Load the secrets from Bitwarden. The data is retrieved using the official " "command line \"bw\" or the alternative command \"rbw\" (faster). Before " "using Rougail, the command must be logged and unlocked." msgstr "" "Charge les secrets depuis Bitwarden. Les données sont récupérées à l'aide de " "la commande officielle « bw » ou de la commande alternative « rbw » (plus " "rapide). Avant d'utiliser Rougail, la commande doit être connectée et " "déverrouillée." #: src/rougail/user_data_bitwarden/config.py:37 msgid "if bitwarden is not set in \"_.step.user_data\"" msgstr "si bitwarden n'est pas dans \"_.step.user_data\"" #: src/rougail/user_data_bitwarden/config.py:40 msgid "Command line used to retrieve secrets" msgstr "Ligne de commande utilisée pour récupérer les secrets" #: src/rougail/user_data_bitwarden/config.py:41 msgid "Command line must be in PATH" msgstr "Ligne de commande doit être dans le PATH" #: src/rougail/user_data_bitwarden/config.py:49 msgid "Simulate password generation instead of retrieve them" msgstr "Simuler la génération de mots de passe au lieu de les récupérer" #: src/rougail/user_data_bitwarden/data.py:132 msgid "\"bitwarden\" is not set in step.user_data" msgstr "\"bitwarden\" n'est pas dans step.user_data" #: src/rougail/user_data_bitwarden/data.py:169 msgid "please unlock Bitwarden password database with {0} command line" msgstr "" "veuillez déverrouiller la base de mot de passe Bitwarden avec la ligne de " "commande {0}" #: src/rougail/user_data_bitwarden/data.py:171 msgid "cannot find Bitwarden command line {0} please install it" msgstr "" "ne peut trouver la ligne de commande Bitwarden {0} veuillez l'installer" #: src/rougail/user_data_bitwarden/data.py:208 msgid "the default value for \"{0}\" must be the Bitwarden item name" msgstr "" "la valeur par défaut pour \"{0}\" doit être un nom d'élément de Bitwarden" #: src/rougail/user_data_bitwarden/data.py:219 msgid "cannot execute the \"{0}\" commandline from Bitwarden for \"{1}\": {2}" msgstr "" "ne peut exécuter la ligne de commande \"{0}\" pour Bitwarden pour \"{1}\": " "{2}" #: src/rougail/user_data_bitwarden/data.py:228 msgid "item \"{0}\" in Bitwarden is not found for \"{1}\"" msgstr "l'élément \"{0}\" dans Bitwarden n'est pas trouvé pour \"{1}\"" #: src/rougail/user_data_bitwarden/data.py:243 msgid "several items found with name \"{0}\" in Bitwarden for \"{1}\": \"{2}\"" msgstr "" "plusieurs éléments trouvés avec le nom \"{0}\" dans Bitwarden pour \"{1}\": " "\"{2}\"" #: src/rougail/user_data_bitwarden/data.py:262 msgid "unexpected datas \"{0}\" from Bitwarden for \"{1}\": {2}" msgstr "données inattendues \"{0}\" pour Bitwarden pour \"{1}\": {2}" #: src/rougail/user_data_bitwarden/data.py:270 msgid "password" msgstr "de mot de passe" #: src/rougail/user_data_bitwarden/data.py:272 msgid "username" msgstr "de nom d'utilisateur" #: src/rougail/user_data_bitwarden/data.py:274 msgid "item \"{0}\" in Bitwarden has no {1} for \"{2}\"" msgstr "l'élément \"{0}\" dans Bitwarden n'a pas {1} for \"{2}\"" #~ msgid "Configuration rougail-user-data-bitwarden" #~ msgstr "Configuration de rougail-user-data-bitwarden" #~ msgid "\"rbw\" or \"bw\"" #~ msgstr "\"rbw\" ou \"bw\"" #~ msgid "\"{0}\"" #~ msgstr "\"{0}\"" #~ msgid "" #~ "the value for \"{0}\" at index {1} is already set while it should be " #~ "filled in by Bitwarden" #~ msgstr "" #~ "la valeur de \"{0}\" à l'index {1} est déjà renseigné alors que celle " #~ "doit devrait être renseigné par Bitwarden" #~ msgid "" #~ "the value for \"{0}\" is already set while it should be filled in by " #~ "Bitwarden" #~ msgstr "" #~ "la valeur de \"{0}\" est déjà renseignée alors que celle doit devrait " #~ "être renseignée par Bitwarden" #~ msgid "cannot find {0} \"{1}\" from Bitwarden for \"{2}\"" #~ msgstr "ne peut trouver {0} \"{1}\" pour Bitwarden pour \"{2}\"" #~ msgid "" #~ "only \"unix_user\" or \"secret\" variable type can have \"bitwarden\" " #~ "attribute, but \"{0}\" has type \"{1}\"" #~ msgstr "" #~ "seule une variable de type \"unix_user\" ou \"secret\" peuvent avoir " #~ "l'attribut \"bitwarden\", mais \"{0}\" a le type \"{1}\"" #~ msgid "" #~ "the variable \"{0}\" has attribute \"bitwarden\" but is a multi variable" #~ msgstr "" #~ "la variable \"{0}\" a un attribut \"bitwarden\" mais est une variable " #~ "multiple" #~ msgid "" #~ "the variable \"{0}\" is a follower and leader variable (\"{1}\") is also " #~ "in Bitwarden so this variable could not have default value" #~ msgstr "" #~ "la variable \"{0}\" est une suiveuse et la variable leader (\"{1}\") est " #~ "aussi dans Bitwarden donc cette variable ne peut avoir de valeur par " #~ "défaut" #~ msgid "the variable \"{0}\" is in Bitwarden so should have default value" #~ msgstr "" #~ "la variable \"{0}\" est dans Bitwarden donc doit avoir une valeur par " #~ "défaut" #~ msgid "cannot get {0} \"{1}\" from Bitwarden for \"{2}\": {3} ({4})" #~ msgstr "" #~ "ne peut récupérer {0} \"{1}\" pour Bitwarden pour \"{2}\": {3} ({4})" #~ msgid "cannot load {0} \"{1}\" from Bitwarden for \"{2}\": {3}" #~ msgstr "ne peut charger {0} \"{1}\" pour Bitwarden pour \"{2}\": {3}"