133 lines
4 KiB
Text
133 lines
4 KiB
Text
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
|
|
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
||
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
|
#
|
||
|
|
msgid ""
|
||
|
|
msgstr ""
|
||
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-12-03 21:05+0100\n"
|
||
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-12-03 21:06+0100\n"
|
||
|
|
"Last-Translator: \n"
|
||
|
|
"Language-Team: \n"
|
||
|
|
"Language: fr\n"
|
||
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||
|
|
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/config.py:30
|
||
|
|
msgid "Display variables and values"
|
||
|
|
msgstr "Afficher les variables et les valeurs"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/config.py:31
|
||
|
|
msgid ""
|
||
|
|
"Find all the variables and their values in your configuration (structural "
|
||
|
|
"and user datas). Additional informations are available, such as the default "
|
||
|
|
"value, the location where the value is loaded, etc."
|
||
|
|
msgstr ""
|
||
|
|
"Retrouver toutes les variables et leurs valeurs de votre configuration "
|
||
|
|
"(structures et données utilisateurs). Des informations complémentaires sont "
|
||
|
|
"disponibles, comme la valeur par défaut, le lieu de chargement de la "
|
||
|
|
"valeur, ..."
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/config.py:40
|
||
|
|
msgid "if display is not set in \"step.output\""
|
||
|
|
msgstr "si display n'est pas défini dans \"step.output\""
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/config.py:42
|
||
|
|
msgid "Show secrets instead of obscuring them"
|
||
|
|
msgstr "Voir les secrets plutôt que de les obscurcir"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/config.py:45
|
||
|
|
msgid "test mandatories variables before display in display"
|
||
|
|
msgstr "test les variables obligatoires avant de les afficher dans la display"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/config.py:54
|
||
|
|
msgid "do not test if \"cli.read_write\" is true"
|
||
|
|
msgstr "ne pas tester si \"cli.read_write\" est activé"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/config.py:57
|
||
|
|
msgid "Maximum number of characters per line"
|
||
|
|
msgstr "Nombre maximal de caractères par ligne"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/config.py:58
|
||
|
|
msgid "null means unlimited"
|
||
|
|
msgstr "null signifie illimité"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/display.py:77
|
||
|
|
msgid "Variables:"
|
||
|
|
msgstr "Variables :"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/display.py:114
|
||
|
|
msgid "Error in config: {0}"
|
||
|
|
msgstr "Erreur dans la config : {0}"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/display.py:132
|
||
|
|
msgid "The following variables are mandatory but have no value:"
|
||
|
|
msgstr "Les variables suivantes sont obligatoire mais n'ont pas de valeur :"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/display.py:137
|
||
|
|
msgid "The following variables are inaccessible but are empty and mandatory:"
|
||
|
|
msgstr ""
|
||
|
|
"Les variables suivantes sont inaccessibles mais sont vides et obligatoires :"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/output/console.py:50
|
||
|
|
msgid "Variable"
|
||
|
|
msgstr "Variable"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/output/console.py:52
|
||
|
|
msgid "Unmodifiable variable"
|
||
|
|
msgstr "Variable non modifiable"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/output/console.py:55
|
||
|
|
msgid "Default value"
|
||
|
|
msgstr "Valeur par défaut"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/output/console.py:57
|
||
|
|
msgid "Modified value"
|
||
|
|
msgstr "Valeur modifiée"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/output/console.py:59
|
||
|
|
msgid "Original default value"
|
||
|
|
msgstr "Valeur par défaut d'origine"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/output/console.py:63
|
||
|
|
msgid "Caption"
|
||
|
|
msgstr "Légende"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/output/console.py:82
|
||
|
|
msgid "Layers"
|
||
|
|
msgstr "Couches"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/output/console.py:86
|
||
|
|
msgid "ERRORS"
|
||
|
|
msgstr "ERREURS"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/output/console.py:98
|
||
|
|
msgid "WARNINGS"
|
||
|
|
msgstr "AVERTISSEMENTS"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/output/console.py:111
|
||
|
|
msgid "{0}:"
|
||
|
|
msgstr "{0} :"
|
||
|
|
|
||
|
|
#: src/rougail/output_display/output/console.py:117
|
||
|
|
msgid "{0}: {1}"
|
||
|
|
msgstr "{0} : {1}"
|
||
|
|
|
||
|
|
#~ msgid ""
|
||
|
|
#~ "In tree the key is the family or variable description inside of it's name"
|
||
|
|
#~ msgstr ""
|
||
|
|
#~ "Dans l'arborescence la clé est la description de la famille ou de la "
|
||
|
|
#~ "variable au lieux de son nom"
|
||
|
|
|
||
|
|
#~ msgid "Configuration for rougail-display"
|
||
|
|
#~ msgstr "Configuration de rougail-display"
|
||
|
|
|
||
|
|
#~ msgid "Undocumented variable"
|
||
|
|
#~ msgstr "Variable non documentée"
|
||
|
|
|
||
|
|
#~ msgid "Undocumented but modified variable"
|
||
|
|
#~ msgstr "Variable non documentée mais modifiée"
|