rougail-output-display/locale/fr/LC_MESSAGES/rougail_output_display.po

133 lines
4 KiB
Text
Raw Normal View History

2025-12-02 13:59:33 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-03 21:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-03 21:06+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
#: src/rougail/output_display/config.py:30
msgid "Display variables and values"
msgstr "Afficher les variables et les valeurs"
#: src/rougail/output_display/config.py:31
msgid ""
"Find all the variables and their values in your configuration (structural "
"and user datas). Additional informations are available, such as the default "
"value, the location where the value is loaded, etc."
msgstr ""
"Retrouver toutes les variables et leurs valeurs de votre configuration "
"(structures et données utilisateurs). Des informations complémentaires sont "
"disponibles, comme la valeur par défaut, le lieu de chargement de la "
"valeur, ..."
#: src/rougail/output_display/config.py:40
msgid "if display is not set in \"step.output\""
msgstr "si display n'est pas défini dans \"step.output\""
#: src/rougail/output_display/config.py:42
msgid "Show secrets instead of obscuring them"
msgstr "Voir les secrets plutôt que de les obscurcir"
#: src/rougail/output_display/config.py:45
msgid "test mandatories variables before display in display"
msgstr "test les variables obligatoires avant de les afficher dans la display"
#: src/rougail/output_display/config.py:54
msgid "do not test if \"cli.read_write\" is true"
msgstr "ne pas tester si \"cli.read_write\" est activé"
#: src/rougail/output_display/config.py:57
msgid "Maximum number of characters per line"
msgstr "Nombre maximal de caractères par ligne"
#: src/rougail/output_display/config.py:58
msgid "null means unlimited"
msgstr "null signifie illimité"
#: src/rougail/output_display/display.py:77
msgid "Variables:"
msgstr "Variables :"
#: src/rougail/output_display/display.py:114
msgid "Error in config: {0}"
msgstr "Erreur dans la config : {0}"
#: src/rougail/output_display/display.py:132
msgid "The following variables are mandatory but have no value:"
msgstr "Les variables suivantes sont obligatoire mais n'ont pas de valeur :"
#: src/rougail/output_display/display.py:137
msgid "The following variables are inaccessible but are empty and mandatory:"
msgstr ""
"Les variables suivantes sont inaccessibles mais sont vides et obligatoires :"
#: src/rougail/output_display/output/console.py:50
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: src/rougail/output_display/output/console.py:52
msgid "Unmodifiable variable"
msgstr "Variable non modifiable"
#: src/rougail/output_display/output/console.py:55
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
#: src/rougail/output_display/output/console.py:57
msgid "Modified value"
msgstr "Valeur modifiée"
#: src/rougail/output_display/output/console.py:59
msgid "Original default value"
msgstr "Valeur par défaut d'origine"
#: src/rougail/output_display/output/console.py:63
msgid "Caption"
msgstr "Légende"
#: src/rougail/output_display/output/console.py:82
msgid "Layers"
msgstr "Couches"
#: src/rougail/output_display/output/console.py:86
msgid "ERRORS"
msgstr "ERREURS"
#: src/rougail/output_display/output/console.py:98
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVERTISSEMENTS"
#: src/rougail/output_display/output/console.py:111
msgid "{0}:"
msgstr "{0} :"
#: src/rougail/output_display/output/console.py:117
msgid "{0}: {1}"
msgstr "{0} : {1}"
#~ msgid ""
#~ "In tree the key is the family or variable description inside of it's name"
#~ msgstr ""
#~ "Dans l'arborescence la clé est la description de la famille ou de la "
#~ "variable au lieux de son nom"
#~ msgid "Configuration for rougail-display"
#~ msgstr "Configuration de rougail-display"
#~ msgid "Undocumented variable"
#~ msgstr "Variable non documentée"
#~ msgid "Undocumented but modified variable"
#~ msgstr "Variable non documentée mais modifiée"