rougail-output-ansible/locale/fr/LC_MESSAGES/rougail_output_ansible.po

257 lines
8.3 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-08 06:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-08 06:36+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
#: src/rougail/output_ansible/annotator.py:39
#: src/rougail/output_ansible/annotator.py:43
msgid "no namespace configured"
msgstr "aucun espace de nom configuré"
#: src/rougail/output_ansible/annotator.py:46
msgid "cannot find host namespace \"{0}\""
msgstr "ne peut trouve l'espace de nom de l'hôte \"{0}\""
#: src/rougail/output_ansible/annotator.py:51
msgid "malformated host namespace \"{0}\", should have the \"hostnames\" key"
msgstr ""
"l'espace de nom de l'hôte \"{0}\" est mal formaté, devrait avoir la clé "
"\"hostnames\""
#: src/rougail/output_ansible/annotator.py:56
msgid "malformated host namespace \"{0}\", \"{1}\" is not a family"
msgstr ""
"l'espace de nom de l'hôte \"{0}\" mal formaté, \"{1}\" n'est pas une famille"
#: src/rougail/output_ansible/annotator.py:62
msgid "malformated ansible hosts \"{0}\", is not a \"domainname\" variable"
msgstr ""
"l'espace de nom de l'hôte \"{0}\" mal formaté, n'est pas une variable "
"\"domainname\""
#: src/rougail/output_ansible/annotator.py:65
msgid "malformated ansible hosts \"{0}\", it must be a multiple variable"
msgstr ""
"l'espace de nom de l'hôte \"{0}\" mal formaté, il doit être une variable "
"multiple"
#: src/rougail/output_ansible/ansible.py:91
msgid "cannot find \"hostnames\" in \"{0}\" namespace"
msgstr "ne peut trouve \"hostnames\" dans l'espace de nom \"{0}\""
#: src/rougail/output_ansible/config.py:39
msgid "parameter added only to be compatible with Ansible"
msgstr "paramètre ajouté seulement pour être compatible avec Ansible"
#: src/rougail/output_ansible/config.py:45
msgid "if ansible is not set in \"step.output\""
msgstr "si ansible n'est pas défini dans \"step.output\""
#: src/rougail/output_ansible/config.py:51
msgid "Load Ansible encrypt inventory or generate Ansible inventory"
msgstr "Charge un inventaire chiffré Ansible ou génère un inventaire Ansible"
#: src/rougail/output_ansible/config.py:56
msgid "if ansible is not in \"step.output\" and not in \"step.user_data\""
msgstr "si ansible n'est pas dans \"step.output\" ni dans \"step.user_data\""
#: src/rougail/output_ansible/config.py:62
msgid "Generate Ansible inventory"
msgstr "Génère un inventaire Ansible"
#: src/rougail/output_ansible/config.py:74
msgid "Output type"
msgstr "Type de sortie"
#: src/rougail/output_ansible/config.py:83
msgid "Namespace with host values"
msgstr "Espace de nom avec les valeurs de l'hôte"
#: src/rougail/output_ansible/config.py:86
msgid "Doc configuration"
msgstr "Configuration de la doc"
#: src/rougail/output_ansible/config.py:91
msgid "Ansible project name"
msgstr "Nom du projet Ansible"
#: src/rougail/output_ansible/config.py:93
msgid "Ansible author name"
msgstr "Nom de l'auteur Ansible"
#: src/rougail/output_ansible/config.py:96
msgid "The output format of the generated documentation"
msgstr "Le format de sorti de la documentation générée"
#: src/rougail/output_ansible/config.py:104
msgid "collection contents"
msgstr "contenu de la collection"
#: src/rougail/output_ansible/config.py:112
msgid "Playbooks informations"
msgstr "Informations sur le Playbooks"
#: src/rougail/output_ansible/config.py:118
msgid "if the content is a role"
msgstr "si le contenu est une rôle"
#: src/rougail/output_ansible/config.py:121
msgid "Playbook name"
msgstr "Nom du Playbook"
#: src/rougail/output_ansible/config.py:122
msgid ""
"Playbooks are placed in the playbooks/ directory. By default, the "
"description of the \"type\" is used as the Playbook name in the generated "
"example. It is possible to customize this description here."
msgstr ""
"Les Playbooks sont placés dans le répertoire playbooks/. Par défaut, la "
"description du \"type\" est utilisée comme nom de Playbook dans l'exemple "
"généré. Il est possible de personnalisé la description ici."
#: src/rougail/output_ansible/config.py:126
msgid "Playbook description"
msgstr "Description du Playbook"
#: src/rougail/output_ansible/config.py:129
msgid "Inventory configuration"
msgstr "Configuration de l'inventaire"
#: src/rougail/output_ansible/config.py:134
msgid "Remove namespace name in host vars"
msgstr "Supprime le nom de l'espace de nom dans les vars de l'hôte"
#: src/rougail/output_ansible/config.py:136
msgid "Displays warnings inside Ansible exportation datas"
msgstr "Affiche les avertissements dans les données d'exportation Ansible"
#: src/rougail/output_ansible/doc.py:94
msgid "This repository contains the {0} Ansible collection."
msgstr "Le dépôt contient la collection Ansible {0}."
#: src/rougail/output_ansible/doc.py:101
msgid "The group variables \"{0}\" - {1}"
msgstr "Le groupe de variables \"{0}\" - {1}"
#: src/rougail/output_ansible/doc.py:103
msgid "The group variables {0}"
msgstr "Le groupe de variables {0}"
#: src/rougail/output_ansible/doc.py:108
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: src/rougail/output_ansible/doc.py:128
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
#: src/rougail/output_ansible/doc.py:129
msgid "Example Playbook with Rougail"
msgstr "Exemple de playbook avec Rougail"
#: src/rougail/output_ansible/doc.py:137
msgid "Add to your structural file something like:"
msgstr "Ajouter à votre fichier de structure quelque chose comme :"
#: src/rougail/output_ansible/doc.py:141
msgid "Customizing hidden variables in structure file:"
msgstr "Variables personnalisées cachées dans les fichier de structure :"
#: src/rougail/output_ansible/doc.py:144
msgid "Do not forget to add Rougail structure file as Rougail types."
msgstr ""
"Ne pas oublier d'ajouter le fichier de structure Rougail comme types Rougail."
#: src/rougail/output_ansible/doc.py:151
msgid "For example you can add an YAML user data with something like:"
msgstr ""
"Par exemple vous pouvez ajouter une donnée utilisateur de type YAML avec "
"quelque chose comme :"
#: src/rougail/output_ansible/doc.py:153
msgid "Add to your Play:"
msgstr "Ajouter à votre Play :"
#: src/rougail/output_ansible/doc.py:168
msgid "Example Playbook without Rougail"
msgstr "Exemple de Playbook sans Rougail"
#: src/rougail/output_ansible/doc.py:169
msgid "The variables will not be properly validated without Rougail."
msgstr "Les variables ne seront pas validées correctement sans Rougail."
#: src/rougail/output_ansible/doc.py:221
msgid ""
"Unable to find a Playbook in playbooks/ directory or a role in roles/ "
"directory"
msgstr ""
"Impossible de trouver un Playbook dans le répertoire playbooks/ ou un rôle "
"dans le répertoire roles/"
#~ msgid "if ansible or json are not set in \"step.output\""
#~ msgstr "si ansible ou json ne sont pas définis dans \"step.output\""
#~ msgid "Ansible role"
#~ msgstr "Rôle Ansible"
#~ msgid "{0}: {1}"
#~ msgstr "{0} : {1}"
#~ msgid "Example playbook"
#~ msgstr "Exemple de playbook"
#~ msgid "Configuration of user data or output Ansible"
#~ msgstr "Configuration de Ansible comme donnée utilisateur ou sortie"
#~ msgid "Configuration of output Ansible"
#~ msgstr "Configuration de la sortie Ansible"
#~ msgid "Only variables in host namespace is available by a host"
#~ msgstr ""
#~ "Seules les variables de l'espace de nom de l'hôte est valable pour un hôte"
#~ msgid "All variables is available for all hosts"
#~ msgstr "Tous les variables sont valables pour tous les hôtes"
#~ msgid "The following variables are mandatory but have no value:"
#~ msgstr "Les variables suivantes sont obligatoire mais n'ont pas de valeur :"
#~ msgid ""
#~ "The following variables are inaccessible but are empty and mandatory :"
#~ msgstr ""
#~ "Les variables suiveuses sont inaccessibles mais sont vides et "
#~ "obligatoires :"
#~ msgid "Undocumented variable"
#~ msgstr "Variable non documentée"
#~ msgid "Undocumented but modified variable"
#~ msgstr "Variable non documentée mais modifiée"
#~ msgid "Unmodifiable variable"
#~ msgstr "Variable non modifiable"
#~ msgid "Default value"
#~ msgstr "Valeur par défaut"
#~ msgid "Modified value"
#~ msgstr "Valeur modifiée"
#~ msgid "Original default value"
#~ msgstr "Valeur par défaut d'origine"
#~ msgid "Caption"
#~ msgstr "Légende"