# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2026-06-15 08:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-06-15 08:48+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 3.9\n" #: src/rougail/output_ansible/annotator.py:39 #: src/rougail/output_ansible/annotator.py:43 msgid "no namespace configured" msgstr "aucun espace de nom configuré" #: src/rougail/output_ansible/annotator.py:46 msgid "cannot find host namespace \"{0}\"" msgstr "ne peut trouve l'espace de nom de l'hôte \"{0}\"" #: src/rougail/output_ansible/annotator.py:51 msgid "malformated host namespace \"{0}\", should have the \"hostnames\" key" msgstr "" "l'espace de nom de l'hôte \"{0}\" est mal formaté, devrait avoir la clé " "\"hostnames\"" #: src/rougail/output_ansible/annotator.py:56 msgid "malformated host namespace \"{0}\", \"{1}\" is not a family" msgstr "" "l'espace de nom de l'hôte \"{0}\" mal formaté, \"{1}\" n'est pas une famille" #: src/rougail/output_ansible/annotator.py:62 msgid "malformated ansible hosts \"{0}\", is not a \"domainname\" variable" msgstr "" "l'espace de nom de l'hôte \"{0}\" mal formaté, n'est pas une variable " "\"domainname\"" #: src/rougail/output_ansible/annotator.py:65 msgid "malformated ansible hosts \"{0}\", it must be a multiple variable" msgstr "" "l'espace de nom de l'hôte \"{0}\" mal formaté, il doit être une variable " "multiple" #: src/rougail/output_ansible/ansible.py:91 msgid "cannot find \"hostnames\" in \"{0}\" namespace" msgstr "ne peut trouve \"hostnames\" dans l'espace de nom \"{0}\"" #: src/rougail/output_ansible/config.py:39 msgid "parameter added only to be compatible with Ansible" msgstr "paramètre ajouté seulement pour être compatible avec Ansible" #: src/rougail/output_ansible/config.py:45 msgid "if ansible is not set in \"step.output\"" msgstr "si ansible n'est pas défini dans \"step.output\"" #: src/rougail/output_ansible/config.py:51 msgid "Load Ansible encrypt inventory or generate Ansible inventory" msgstr "Charge un inventaire chiffré Ansible ou génère un inventaire Ansible" #: src/rougail/output_ansible/config.py:56 msgid "if ansible is not in \"step.output\" and not in \"step.user_data\"" msgstr "si ansible n'est pas dans \"step.output\" ni dans \"step.user_data\"" #: src/rougail/output_ansible/config.py:62 msgid "Generate Ansible inventory" msgstr "Génère un inventaire Ansible" #: src/rougail/output_ansible/config.py:74 msgid "Output type" msgstr "Type de sortie" #: src/rougail/output_ansible/config.py:83 msgid "Namespace with host values" msgstr "Espace de nom avec les valeurs de l'hôte" #: src/rougail/output_ansible/config.py:86 msgid "Doc configuration" msgstr "Configuration de la doc" #: src/rougail/output_ansible/config.py:91 msgid "Ansible project name" msgstr "Nom du projet Ansible" #: src/rougail/output_ansible/config.py:93 msgid "Ansible author name" msgstr "Nom de l'auteur Ansible" #: src/rougail/output_ansible/config.py:96 msgid "The output format of the generated documentation" msgstr "Le format de sorti de la documentation générée" #: src/rougail/output_ansible/config.py:104 msgid "collection contents" msgstr "contenu de la collection" #: src/rougail/output_ansible/config.py:112 msgid "Playbooks informations" msgstr "Informations sur le Playbooks" #: src/rougail/output_ansible/config.py:118 msgid "if the content is a role" msgstr "si le contenu est une rôle" #: src/rougail/output_ansible/config.py:121 msgid "Playbook name" msgstr "Nom du Playbook" #: src/rougail/output_ansible/config.py:122 msgid "" "Playbooks are placed in the playbooks/ directory. By default, the " "description of the \"type\" is used as the Playbook name in the generated " "example. It is possible to customize this description here." msgstr "" "Les Playbooks sont placés dans le répertoire playbooks/. Par défaut, la " "description du \"type\" est utilisée comme nom de Playbook dans l'exemple " "généré. Il est possible de personnalisé la description ici." #: src/rougail/output_ansible/config.py:126 msgid "Playbook description" msgstr "Description du Playbook" #: src/rougail/output_ansible/config.py:129 msgid "Root directory of generated documents" msgstr "Répertoire racine de la documentation générée" #: src/rougail/output_ansible/config.py:139 msgid "Inventory configuration" msgstr "Configuration de l'inventaire" #: src/rougail/output_ansible/config.py:144 msgid "Remove namespace name in host vars" msgstr "Supprime le nom de l'espace de nom dans les vars de l'hôte" #: src/rougail/output_ansible/config.py:146 msgid "Displays warnings inside Ansible exportation datas" msgstr "Affiche les avertissements dans les données d'exportation Ansible" #: src/rougail/output_ansible/doc.py:101 msgid "This repository contains the {0} Ansible collection." msgstr "Le dépôt contient la collection Ansible {0}." #: src/rougail/output_ansible/doc.py:108 msgid "The group variables \"{0}\" - {1}" msgstr "Le groupe de variables \"{0}\" - {1}" #: src/rougail/output_ansible/doc.py:110 msgid "The group variables {0}" msgstr "Le groupe de variables {0}" #: src/rougail/output_ansible/doc.py:115 msgid "Variables" msgstr "Variables" #: src/rougail/output_ansible/doc.py:135 msgid "Usage" msgstr "Usage" #: src/rougail/output_ansible/doc.py:136 msgid "Example Playbook with Rougail" msgstr "Exemple de playbook avec Rougail" #: src/rougail/output_ansible/doc.py:144 msgid "Add to your structural file something like:" msgstr "Ajouter à votre fichier de structure quelque chose comme :" #: src/rougail/output_ansible/doc.py:148 msgid "Customizing hidden variables in structure file:" msgstr "Variables personnalisées cachées dans les fichier de structure :" #: src/rougail/output_ansible/doc.py:151 msgid "Do not forget to add Rougail structure file as Rougail types." msgstr "" "Ne pas oublier d'ajouter le fichier de structure Rougail comme types Rougail." #: src/rougail/output_ansible/doc.py:158 msgid "For example you can add an YAML user data with something like:" msgstr "" "Par exemple vous pouvez ajouter une donnée utilisateur de type YAML avec " "quelque chose comme :" #: src/rougail/output_ansible/doc.py:160 msgid "Add to your Play:" msgstr "Ajouter à votre Play :" #: src/rougail/output_ansible/doc.py:175 msgid "Example Playbook without Rougail" msgstr "Exemple de Playbook sans Rougail" #: src/rougail/output_ansible/doc.py:176 msgid "The variables will not be properly validated without Rougail." msgstr "Les variables ne seront pas validées correctement sans Rougail." #: src/rougail/output_ansible/doc.py:228 msgid "" "Unable to find a Playbook in playbooks/ directory or a role in roles/ " "directory" msgstr "" "Impossible de trouver un Playbook dans le répertoire playbooks/ ou un rôle " "dans le répertoire roles/" #~ msgid "if ansible or json are not set in \"step.output\"" #~ msgstr "si ansible ou json ne sont pas définis dans \"step.output\"" #~ msgid "Ansible role" #~ msgstr "Rôle Ansible" #~ msgid "{0}: {1}" #~ msgstr "{0} : {1}" #~ msgid "Example playbook" #~ msgstr "Exemple de playbook" #~ msgid "Configuration of user data or output Ansible" #~ msgstr "Configuration de Ansible comme donnée utilisateur ou sortie" #~ msgid "Configuration of output Ansible" #~ msgstr "Configuration de la sortie Ansible" #~ msgid "Only variables in host namespace is available by a host" #~ msgstr "" #~ "Seules les variables de l'espace de nom de l'hôte est valable pour un hôte" #~ msgid "All variables is available for all hosts" #~ msgstr "Tous les variables sont valables pour tous les hôtes" #~ msgid "The following variables are mandatory but have no value:" #~ msgstr "Les variables suivantes sont obligatoire mais n'ont pas de valeur :" #~ msgid "" #~ "The following variables are inaccessible but are empty and mandatory :" #~ msgstr "" #~ "Les variables suiveuses sont inaccessibles mais sont vides et " #~ "obligatoires :" #~ msgid "Undocumented variable" #~ msgstr "Variable non documentée" #~ msgid "Undocumented but modified variable" #~ msgstr "Variable non documentée mais modifiée" #~ msgid "Unmodifiable variable" #~ msgstr "Variable non modifiable" #~ msgid "Default value" #~ msgstr "Valeur par défaut" #~ msgid "Modified value" #~ msgstr "Valeur modifiée" #~ msgid "Original default value" #~ msgstr "Valeur par défaut d'origine" #~ msgid "Caption" #~ msgstr "Légende"